CLT <- CLT Reading Comprehension

CLT Reading Comprehension

CLT Reading Comprehension

1 / 10


Based on the passage, the clamor that caused the gods to flood the land was most likely



You know the city Shurrupak, it stands on the banks of Euphrates? That city grew old and the gods that were in it were old. There was Anu, lord of the firmament, their father, and warrior Enlil their counselor, Ninurta the helper, and Ennugi watcher over canals; and with them also was Ea. In those days the world teemed, the people multiplied, the world bellowed like a wild bull, and the great god was aroused by the clamor. Enlil heard the clamor and he said to the gods in council, “The uproar of mankind is intolerable and sleep is no longer possible by reason of the babel.” So the gods agreed to exterminate mankind. Enlil did this, but Ea because of his oath warned me in a dream. He whispered their words to my house of reeds, “Reed-house, reed-house! Wall, O wall, hearken reed-house, wall reflect; O man of Shurrupak, son of Ebara-Tutu; tear down your house and build a boat, abandon possessions and look for life, despise worldly goods and save your soul alive. Tear down your house, I say, and build a boat. These are the measurements of the barque as you shall build her: let hex beam equal her length, let her deck be roofed like the vault that coves the abyss; then take up into the boat the seed of all living creatures . . . .”

Then was the launching full of difficulty; there was shifting of ballast above and below till two-thirds was submerged. I loaded into her all that I had of gold and of living things, my family, my kin, the beast of the field both wild and tame, and all the craftsmen . . . . I looked out at the weather and it was terrible, so I too boarded the boat and battened her down. All was complete, the battening and the caulking; so I handed the tiller to Puzur-Amurri the steersman, with the navigation and the care of the whole boat.

One whole day the tempest raged, gathering fury as it went. It poured over the people like the tides of battle; an imam could not see his brother nor the people be seen from heaven. Even the gods were terrified at the flood, they fled to the highest heaven, the firmament of Ann; they crouched against the walls, cowering like dogs. Then Ishtar, the sweet-voiced Queen of Heaven, cried out like a woman in travail: “Alas the days of old are turned to dust because I commanded evil; why did I command thus evil in the council of all the gods? I commanded wars to destroy the people, but are they not my people, for I brought them forth? Now like the spawn of fish they float in the ocean.” The great gods of heaven and of hell wept, they covered their mouths.

For six days and six nights the winds blew, torrent and tempest and flood overwhelmed the world, tempest and flood raged together like warring hosts. When the seventh day dawned the storm from the south subsided, the sea grew calm, the flood was stilled; I looked at the face of the world and there was silence; all mankind was turned to clay . . . . I opened a hatch and the light fell on my face. Then I bowed low, I sat down and I wept, the tears streamed down my face, for on every side was the waste of water.

2 / 10


Which lines in the passage best support the answer to the previous question?



You know the city Shurrupak, it stands on the banks of Euphrates? That city grew old and the gods that were in it were old. There was Anu, lord of the firmament, their father, and warrior Enlil their counselor, Ninurta the helper, and Ennugi watcher over canals; and with them also was Ea. In those days the world teemed, the people multiplied, the world bellowed like a wild bull, and the great god was aroused by the clamor. Enlil heard the clamor and he said to the gods in council, “The uproar of mankind is intolerable and sleep is no longer possible by reason of the babel.” So the gods agreed to exterminate mankind. Enlil did this, but Ea because of his oath warned me in a dream. He whispered their words to my house of reeds, “Reed-house, reed-house! Wall, O wall, hearken reed-house, wall reflect; O man of Shurrupak, son of Ebara-Tutu; tear down your house and build a boat, abandon possessions and look for life, despise worldly goods and save your soul alive. Tear down your house, I say, and build a boat. These are the measurements of the barque as you shall build her: let hex beam equal her length, let her deck be roofed like the vault that coves the abyss; then take up into the boat the seed of all living creatures . . . .”

Then was the launching full of difficulty; there was shifting of ballast above and below till two-thirds was submerged. I loaded into her all that I had of gold and of living things, my family, my kin, the beast of the field both wild and tame, and all the craftsmen . . . . I looked out at the weather and it was terrible, so I too boarded the boat and battened her down. All was complete, the battening and the caulking; so I handed the tiller to Puzur-Amurri the steersman, with the navigation and the care of the whole boat.

One whole day the tempest raged, gathering fury as it went. It poured over the people like the tides of battle; an imam could not see his brother nor the people be seen from heaven. Even the gods were terrified at the flood, they fled to the highest heaven, the firmament of Ann; they crouched against the walls, cowering like dogs. Then Ishtar, the sweet-voiced Queen of Heaven, cried out like a woman in travail: “Alas the days of old are turned to dust because I commanded evil; why did I command thus evil in the council of all the gods? I commanded wars to destroy the people, but are they not my people, for I brought them forth? Now like the spawn of fish they float in the ocean.” The great gods of heaven and of hell wept, they covered their mouths.

For six days and six nights the winds blew, torrent and tempest and flood overwhelmed the world, tempest and flood raged together like warring hosts. When the seventh day dawned the storm from the south subsided, the sea grew calm, the flood was stilled; I looked at the face of the world and there was silence; all mankind was turned to clay . . . . I opened a hatch and the light fell on my face. Then I bowed low, I sat down and I wept, the tears streamed down my face, for on every side was the waste of water.

3 / 10


Ebara-Tutu is the father of



You know the city Shurrupak, it stands on the banks of Euphrates? That city grew old and the gods that were in it were old. There was Anu, lord of the firmament, their father, and warrior Enlil their counselor, Ninurta the helper, and Ennugi watcher over canals; and with them also was Ea. In those days the world teemed, the people multiplied, the world bellowed like a wild bull, and the great god was aroused by the clamor. Enlil heard the clamor and he said to the gods in council, “The uproar of mankind is intolerable and sleep is no longer possible by reason of the babel.” So the gods agreed to exterminate mankind. Enlil did this, but Ea because of his oath warned me in a dream. He whispered their words to my house of reeds, “Reed-house, reed-house! Wall, O wall, hearken reed-house, wall reflect; O man of Shurrupak, son of Ebara-Tutu; tear down your house and build a boat, abandon possessions and look for life, despise worldly goods and save your soul alive. Tear down your house, I say, and build a boat. These are the measurements of the barque as you shall build her: let hex beam equal her length, let her deck be roofed like the vault that coves the abyss; then take up into the boat the seed of all living creatures . . . .”

Then was the launching full of difficulty; there was shifting of ballast above and below till two-thirds was submerged. I loaded into her all that I had of gold and of living things, my family, my kin, the beast of the field both wild and tame, and all the craftsmen . . . . I looked out at the weather and it was terrible, so I too boarded the boat and battened her down. All was complete, the battening and the caulking; so I handed the tiller to Puzur-Amurri the steersman, with the navigation and the care of the whole boat.

One whole day the tempest raged, gathering fury as it went. It poured over the people like the tides of battle; an imam could not see his brother nor the people be seen from heaven. Even the gods were terrified at the flood, they fled to the highest heaven, the firmament of Ann; they crouched against the walls, cowering like dogs. Then Ishtar, the sweet-voiced Queen of Heaven, cried out like a woman in travail: “Alas the days of old are turned to dust because I commanded evil; why did I command thus evil in the council of all the gods? I commanded wars to destroy the people, but are they not my people, for I brought them forth? Now like the spawn of fish they float in the ocean.” The great gods of heaven and of hell wept, they covered their mouths.

For six days and six nights the winds blew, torrent and tempest and flood overwhelmed the world, tempest and flood raged together like warring hosts. When the seventh day dawned the storm from the south subsided, the sea grew calm, the flood was stilled; I looked at the face of the world and there was silence; all mankind was turned to clay . . . . I opened a hatch and the light fell on my face. Then I bowed low, I sat down and I wept, the tears streamed down my face, for on every side was the waste of water.

4 / 10


Which of the following did the narrator NOT bring on the boat with him?



You know the city Shurrupak, it stands on the banks of Euphrates? That city grew old and the gods that were in it were old. There was Anu, lord of the firmament, their father, and warrior Enlil their counselor, Ninurta the helper, and Ennugi watcher over canals; and with them also was Ea. In those days the world teemed, the people multiplied, the world bellowed like a wild bull, and the great god was aroused by the clamor. Enlil heard the clamor and he said to the gods in council, “The uproar of mankind is intolerable and sleep is no longer possible by reason of the babel.” So the gods agreed to exterminate mankind. Enlil did this, but Ea because of his oath warned me in a dream. He whispered their words to my house of reeds, “Reed-house, reed-house! Wall, O wall, hearken reed-house, wall reflect; O man of Shurrupak, son of Ebara-Tutu; tear down your house and build a boat, abandon possessions and look for life, despise worldly goods and save your soul alive. Tear down your house, I say, and build a boat. These are the measurements of the barque as you shall build her: let hex beam equal her length, let her deck be roofed like the vault that coves the abyss; then take up into the boat the seed of all living creatures . . . .”

Then was the launching full of difficulty; there was shifting of ballast above and below till two-thirds was submerged. I loaded into her all that I had of gold and of living things, my family, my kin, the beast of the field both wild and tame, and all the craftsmen . . . . I looked out at the weather and it was terrible, so I too boarded the boat and battened her down. All was complete, the battening and the caulking; so I handed the tiller to Puzur-Amurri the steersman, with the navigation and the care of the whole boat.

One whole day the tempest raged, gathering fury as it went. It poured over the people like the tides of battle; an imam could not see his brother nor the people be seen from heaven. Even the gods were terrified at the flood, they fled to the highest heaven, the firmament of Ann; they crouched against the walls, cowering like dogs. Then Ishtar, the sweet-voiced Queen of Heaven, cried out like a woman in travail: “Alas the days of old are turned to dust because I commanded evil; why did I command thus evil in the council of all the gods? I commanded wars to destroy the people, but are they not my people, for I brought them forth? Now like the spawn of fish they float in the ocean.” The great gods of heaven and of hell wept, they covered their mouths.

For six days and six nights the winds blew, torrent and tempest and flood overwhelmed the world, tempest and flood raged together like warring hosts. When the seventh day dawned the storm from the south subsided, the sea grew calm, the flood was stilled; I looked at the face of the world and there was silence; all mankind was turned to clay . . . . I opened a hatch and the light fell on my face. Then I bowed low, I sat down and I wept, the tears streamed down my face, for on every side was the waste of water.

5 / 10


The narrator’s primary aim throughout the passage is to



You know the city Shurrupak, it stands on the banks of Euphrates? That city grew old and the gods that were in it were old. There was Anu, lord of the firmament, their father, and warrior Enlil their counselor, Ninurta the helper, and Ennugi watcher over canals; and with them also was Ea. In those days the world teemed, the people multiplied, the world bellowed like a wild bull, and the great god was aroused by the clamor. Enlil heard the clamor and he said to the gods in council, “The uproar of mankind is intolerable and sleep is no longer possible by reason of the babel.” So the gods agreed to exterminate mankind. Enlil did this, but Ea because of his oath warned me in a dream. He whispered their words to my house of reeds, “Reed-house, reed-house! Wall, O wall, hearken reed-house, wall reflect; O man of Shurrupak, son of Ebara-Tutu; tear down your house and build a boat, abandon possessions and look for life, despise worldly goods and save your soul alive. Tear down your house, I say, and build a boat. These are the measurements of the barque as you shall build her: let hex beam equal her length, let her deck be roofed like the vault that coves the abyss; then take up into the boat the seed of all living creatures . . . .”

Then was the launching full of difficulty; there was shifting of ballast above and below till two-thirds was submerged. I loaded into her all that I had of gold and of living things, my family, my kin, the beast of the field both wild and tame, and all the craftsmen . . . . I looked out at the weather and it was terrible, so I too boarded the boat and battened her down. All was complete, the battening and the caulking; so I handed the tiller to Puzur-Amurri the steersman, with the navigation and the care of the whole boat.

One whole day the tempest raged, gathering fury as it went. It poured over the people like the tides of battle; an imam could not see his brother nor the people be seen from heaven. Even the gods were terrified at the flood, they fled to the highest heaven, the firmament of Ann; they crouched against the walls, cowering like dogs. Then Ishtar, the sweet-voiced Queen of Heaven, cried out like a woman in travail: “Alas the days of old are turned to dust because I commanded evil; why did I command thus evil in the council of all the gods? I commanded wars to destroy the people, but are they not my people, for I brought them forth? Now like the spawn of fish they float in the ocean.” The great gods of heaven and of hell wept, they covered their mouths.

For six days and six nights the winds blew, torrent and tempest and flood overwhelmed the world, tempest and flood raged together like warring hosts. When the seventh day dawned the storm from the south subsided, the sea grew calm, the flood was stilled; I looked at the face of the world and there was silence; all mankind was turned to clay . . . . I opened a hatch and the light fell on my face. Then I bowed low, I sat down and I wept, the tears streamed down my face, for on every side was the waste of water.

6 / 10


In Paragraph 4, Sentence 3, the word “waste” most closely means



You know the city Shurrupak, it stands on the banks of Euphrates? That city grew old and the gods that were in it were old. There was Anu, lord of the firmament, their father, and warrior Enlil their counselor, Ninurta the helper, and Ennugi watcher over canals; and with them also was Ea. In those days the world teemed, the people multiplied, the world bellowed like a wild bull, and the great god was aroused by the clamor. Enlil heard the clamor and he said to the gods in council, “The uproar of mankind is intolerable and sleep is no longer possible by reason of the babel.” So the gods agreed to exterminate mankind. Enlil did this, but Ea because of his oath warned me in a dream. He whispered their words to my house of reeds, “Reed-house, reed-house! Wall, O wall, hearken reed-house, wall reflect; O man of Shurrupak, son of Ebara-Tutu; tear down your house and build a boat, abandon possessions and look for life, despise worldly goods and save your soul alive. Tear down your house, I say, and build a boat. These are the measurements of the barque as you shall build her: let hex beam equal her length, let her deck be roofed like the vault that coves the abyss; then take up into the boat the seed of all living creatures . . . .”

Then was the launching full of difficulty; there was shifting of ballast above and below till two-thirds was submerged. I loaded into her all that I had of gold and of living things, my family, my kin, the beast of the field both wild and tame, and all the craftsmen . . . . I looked out at the weather and it was terrible, so I too boarded the boat and battened her down. All was complete, the battening and the caulking; so I handed the tiller to Puzur-Amurri the steersman, with the navigation and the care of the whole boat.

One whole day the tempest raged, gathering fury as it went. It poured over the people like the tides of battle; an imam could not see his brother nor the people be seen from heaven. Even the gods were terrified at the flood, they fled to the highest heaven, the firmament of Ann; they crouched against the walls, cowering like dogs. Then Ishtar, the sweet-voiced Queen of Heaven, cried out like a woman in travail: “Alas the days of old are turned to dust because I commanded evil; why did I command thus evil in the council of all the gods? I commanded wars to destroy the people, but are they not my people, for I brought them forth? Now like the spawn of fish they float in the ocean.” The great gods of heaven and of hell wept, they covered their mouths.

For six days and six nights the winds blew, torrent and tempest and flood overwhelmed the world, tempest and flood raged together like warring hosts. When the seventh day dawned the storm from the south subsided, the sea grew calm, the flood was stilled; I looked at the face of the world and there was silence; all mankind was turned to clay . . . . I opened a hatch and the light fell on my face. Then I bowed low, I sat down and I wept, the tears streamed down my face, for on every side was the waste of water.

7 / 10


Based on the passage, it is clear the narrator believes



You know the city Shurrupak, it stands on the banks of Euphrates? That city grew old and the gods that were in it were old. There was Anu, lord of the firmament, their father, and warrior Enlil their counselor, Ninurta the helper, and Ennugi watcher over canals; and with them also was Ea. In those days the world teemed, the people multiplied, the world bellowed like a wild bull, and the great god was aroused by the clamor. Enlil heard the clamor and he said to the gods in council, “The uproar of mankind is intolerable and sleep is no longer possible by reason of the babel.” So the gods agreed to exterminate mankind. Enlil did this, but Ea because of his oath warned me in a dream. He whispered their words to my house of reeds, “Reed-house, reed-house! Wall, O wall, hearken reed-house, wall reflect; O man of Shurrupak, son of Ebara-Tutu; tear down your house and build a boat, abandon possessions and look for life, despise worldly goods and save your soul alive. Tear down your house, I say, and build a boat. These are the measurements of the barque as you shall build her: let hex beam equal her length, let her deck be roofed like the vault that coves the abyss; then take up into the boat the seed of all living creatures . . . .”

Then was the launching full of difficulty; there was shifting of ballast above and below till two-thirds was submerged. I loaded into her all that I had of gold and of living things, my family, my kin, the beast of the field both wild and tame, and all the craftsmen . . . . I looked out at the weather and it was terrible, so I too boarded the boat and battened her down. All was complete, the battening and the caulking; so I handed the tiller to Puzur-Amurri the steersman, with the navigation and the care of the whole boat.

One whole day the tempest raged, gathering fury as it went. It poured over the people like the tides of battle; an imam could not see his brother nor the people be seen from heaven. Even the gods were terrified at the flood, they fled to the highest heaven, the firmament of Ann; they crouched against the walls, cowering like dogs. Then Ishtar, the sweet-voiced Queen of Heaven, cried out like a woman in travail: “Alas the days of old are turned to dust because I commanded evil; why did I command thus evil in the council of all the gods? I commanded wars to destroy the people, but are they not my people, for I brought them forth? Now like the spawn of fish they float in the ocean.” The great gods of heaven and of hell wept, they covered their mouths.

For six days and six nights the winds blew, torrent and tempest and flood overwhelmed the world, tempest and flood raged together like warring hosts. When the seventh day dawned the storm from the south subsided, the sea grew calm, the flood was stilled; I looked at the face of the world and there was silence; all mankind was turned to clay . . . . I opened a hatch and the light fell on my face. Then I bowed low, I sat down and I wept, the tears streamed down my face, for on every side was the waste of water.

8 / 10


From the narrator’s perspective, this passage would best be considered



You know the city Shurrupak, it stands on the banks of Euphrates? That city grew old and the gods that were in it were old. There was Anu, lord of the firmament, their father, and warrior Enlil their counselor, Ninurta the helper, and Ennugi watcher over canals; and with them also was Ea. In those days the world teemed, the people multiplied, the world bellowed like a wild bull, and the great god was aroused by the clamor. Enlil heard the clamor and he said to the gods in council, “The uproar of mankind is intolerable and sleep is no longer possible by reason of the babel.” So the gods agreed to exterminate mankind. Enlil did this, but Ea because of his oath warned me in a dream. He whispered their words to my house of reeds, “Reed-house, reed-house! Wall, O wall, hearken reed-house, wall reflect; O man of Shurrupak, son of Ebara-Tutu; tear down your house and build a boat, abandon possessions and look for life, despise worldly goods and save your soul alive. Tear down your house, I say, and build a boat. These are the measurements of the barque as you shall build her: let hex beam equal her length, let her deck be roofed like the vault that coves the abyss; then take up into the boat the seed of all living creatures . . . .”

Then was the launching full of difficulty; there was shifting of ballast above and below till two-thirds was submerged. I loaded into her all that I had of gold and of living things, my family, my kin, the beast of the field both wild and tame, and all the craftsmen . . . . I looked out at the weather and it was terrible, so I too boarded the boat and battened her down. All was complete, the battening and the caulking; so I handed the tiller to Puzur-Amurri the steersman, with the navigation and the care of the whole boat.

One whole day the tempest raged, gathering fury as it went. It poured over the people like the tides of battle; an imam could not see his brother nor the people be seen from heaven. Even the gods were terrified at the flood, they fled to the highest heaven, the firmament of Ann; they crouched against the walls, cowering like dogs. Then Ishtar, the sweet-voiced Queen of Heaven, cried out like a woman in travail: “Alas the days of old are turned to dust because I commanded evil; why did I command thus evil in the council of all the gods? I commanded wars to destroy the people, but are they not my people, for I brought them forth? Now like the spawn of fish they float in the ocean.” The great gods of heaven and of hell wept, they covered their mouths.

For six days and six nights the winds blew, torrent and tempest and flood overwhelmed the world, tempest and flood raged together like warring hosts. When the seventh day dawned the storm from the south subsided, the sea grew calm, the flood was stilled; I looked at the face of the world and there was silence; all mankind was turned to clay . . . . I opened a hatch and the light fell on my face. Then I bowed low, I sat down and I wept, the tears streamed down my face, for on every side was the waste of water.

9 / 10


Puzur-Amurri : helmsman ::



You know the city Shurrupak, it stands on the banks of Euphrates? That city grew old and the gods that were in it were old. There was Anu, lord of the firmament, their father, and warrior Enlil their counselor, Ninurta the helper, and Ennugi watcher over canals; and with them also was Ea. In those days the world teemed, the people multiplied, the world bellowed like a wild bull, and the great god was aroused by the clamor. Enlil heard the clamor and he said to the gods in council, “The uproar of mankind is intolerable and sleep is no longer possible by reason of the babel.” So the gods agreed to exterminate mankind. Enlil did this, but Ea because of his oath warned me in a dream. He whispered their words to my house of reeds, “Reed-house, reed-house! Wall, O wall, hearken reed-house, wall reflect; O man of Shurrupak, son of Ebara-Tutu; tear down your house and build a boat, abandon possessions and look for life, despise worldly goods and save your soul alive. Tear down your house, I say, and build a boat. These are the measurements of the barque as you shall build her: let hex beam equal her length, let her deck be roofed like the vault that coves the abyss; then take up into the boat the seed of all living creatures . . . .”

Then was the launching full of difficulty; there was shifting of ballast above and below till two-thirds was submerged. I loaded into her all that I had of gold and of living things, my family, my kin, the beast of the field both wild and tame, and all the craftsmen . . . . I looked out at the weather and it was terrible, so I too boarded the boat and battened her down. All was complete, the battening and the caulking; so I handed the tiller to Puzur-Amurri the steersman, with the navigation and the care of the whole boat.

One whole day the tempest raged, gathering fury as it went. It poured over the people like the tides of battle; an imam could not see his brother nor the people be seen from heaven. Even the gods were terrified at the flood, they fled to the highest heaven, the firmament of Ann; they crouched against the walls, cowering like dogs. Then Ishtar, the sweet-voiced Queen of Heaven, cried out like a woman in travail: “Alas the days of old are turned to dust because I commanded evil; why did I command thus evil in the council of all the gods? I commanded wars to destroy the people, but are they not my people, for I brought them forth? Now like the spawn of fish they float in the ocean.” The great gods of heaven and of hell wept, they covered their mouths.

For six days and six nights the winds blew, torrent and tempest and flood overwhelmed the world, tempest and flood raged together like warring hosts. When the seventh day dawned the storm from the south subsided, the sea grew calm, the flood was stilled; I looked at the face of the world and there was silence; all mankind was turned to clay . . . . I opened a hatch and the light fell on my face. Then I bowed low, I sat down and I wept, the tears streamed down my face, for on every side was the waste of water.

10 / 10


Ishtar : regret ::



You know the city Shurrupak, it stands on the banks of Euphrates? That city grew old and the gods that were in it were old. There was Anu, lord of the firmament, their father, and warrior Enlil their counselor, Ninurta the helper, and Ennugi watcher over canals; and with them also was Ea. In those days the world teemed, the people multiplied, the world bellowed like a wild bull, and the great god was aroused by the clamor. Enlil heard the clamor and he said to the gods in council, “The uproar of mankind is intolerable and sleep is no longer possible by reason of the babel.” So the gods agreed to exterminate mankind. Enlil did this, but Ea because of his oath warned me in a dream. He whispered their words to my house of reeds, “Reed-house, reed-house! Wall, O wall, hearken reed-house, wall reflect; O man of Shurrupak, son of Ebara-Tutu; tear down your house and build a boat, abandon possessions and look for life, despise worldly goods and save your soul alive. Tear down your house, I say, and build a boat. These are the measurements of the barque as you shall build her: let hex beam equal her length, let her deck be roofed like the vault that coves the abyss; then take up into the boat the seed of all living creatures . . . .”

Then was the launching full of difficulty; there was shifting of ballast above and below till two-thirds was submerged. I loaded into her all that I had of gold and of living things, my family, my kin, the beast of the field both wild and tame, and all the craftsmen . . . . I looked out at the weather and it was terrible, so I too boarded the boat and battened her down. All was complete, the battening and the caulking; so I handed the tiller to Puzur-Amurri the steersman, with the navigation and the care of the whole boat.

One whole day the tempest raged, gathering fury as it went. It poured over the people like the tides of battle; an imam could not see his brother nor the people be seen from heaven. Even the gods were terrified at the flood, they fled to the highest heaven, the firmament of Ann; they crouched against the walls, cowering like dogs. Then Ishtar, the sweet-voiced Queen of Heaven, cried out like a woman in travail: “Alas the days of old are turned to dust because I commanded evil; why did I command thus evil in the council of all the gods? I commanded wars to destroy the people, but are they not my people, for I brought them forth? Now like the spawn of fish they float in the ocean.” The great gods of heaven and of hell wept, they covered their mouths.

For six days and six nights the winds blew, torrent and tempest and flood overwhelmed the world, tempest and flood raged together like warring hosts. When the seventh day dawned the storm from the south subsided, the sea grew calm, the flood was stilled; I looked at the face of the world and there was silence; all mankind was turned to clay . . . . I opened a hatch and the light fell on my face. Then I bowed low, I sat down and I wept, the tears streamed down my face, for on every side was the waste of water.

Your score is

0%